O programa Looren América Latina existe desde 2014, e as inscrições para a 5ª edição do programa já estão abertas. Confiram!
Posts tagged Tradução literária
Terézia Mora, uma supresa
Sobre o evento que trouxe a premiada escritora Terézia Mora ao Brasil para conversar sobre literatura e tradução na Casa Guilherme de Almeida.
‘Kindred – Laços de sangue’, de Octavia Butler: uma lacuna a ser preenchida no Brasil
Com sua morte prematura em 2006, Octavia E. Butler deixou não apenas o legado de treze livros, nos quais traz como tema a questão negra e ...
‘Matéria escura’: quando um thriller quase chega lá
Um livro ótimo para quem gosta de um thriller com muitas reviravoltas. Aquele livro que você não consegue largar, que vai plantando na mente ...
A doçura violenta de Tsugumi
A maldade na literatura muitas vezes chega à beira do insuportável. Muitos autores têm o dom de conseguir uma plasticidade tão realista às cenas ...
E quando a tradução não está lá essas coisas?
Uma das atividades mais antigas do mundo, tirando aquela que é mais antiga ainda, é a tradução. Se pensarmos na história da Torre de Babel: Deus, ...
‘Nós”: inspiração para as distopias modernas
Por mais que isso pareça um pouco sombrio, tenho grande fascinação por distopias, ao ponto de ter escrito uma para chamar de minha uns anos ...
Os pinóquios modernos de Tchápek
Não são poucos os exemplos na literatura de produtos do homem que tomam vida e, por vezes, se voltam contra o próprio homem, seja no sentido de ...
Quebrando a quarta parede
Estava jantando com uma amiga um dia desses e começamos a falar sobre invisibilidades das mais diversas, e eu, como bom viciado que sou na ...
Como me alistaram no exército de John Scalzi
Quando o Mateus Erthal, coordenador editorial da Aleph, entrou em contato comigo e conseguimos finalmente acertar uma agenda que fosse boa para ...
Séries e diálogos
Início de ano é aquele momento em que a gente dá uma desacelerada (mentira), em que podemos nos dar ao luxo de curtir algumas coisas que em ...
John Scalzi e eu, na Ilustríssima deste domingo
Brinquei hoje lá no Facebook que acordei Ilustríssimo: um trecho da tradução de Old Man’s War, do John Scalzi, foi publicado no caderno ...
Tradutor, o primeiro leitor
Mas, em qualquer caso, esse olhar ligado o tempo todo é um componente fundamental para o nosso trabalho.
Tradução técnica e tradução literária?
Já me perguntaram algumas vezes qual é o tipo de tradução mais complicada: a técnica ou a literária. Costumo não pensar a tradução partindo ...
Oficina de tradução – últimos dias para inscrições!
Minha gente boa, Não percam os últimos dias para se inscrever no meu curso de tradução.