Não é segredo para ninguém: estamos em tempos de velocidade extrema. O tempo fica cada vez mais escasso e, como a água em um futuro próximo, cada vez mais valioso. Não se perde tempo com nada, nem um segundo. E tudo para ontem de manhã, não importa em que área estejamos, as pessoas querem velocidade. Da luz, se possível.
E como conciliar essa vida insana de correria incessante com um trabalho que exige concentração e meticulosidade, como é o trabalho de tradução?
A palavra é organização. Parece muito fácil. Easier said than done, diz-se em inglês. Fácil de falar, difícil de fazer. Mas podemos tomar algumas medidas em nosso dia a dia que fazem a diferença.
Por exemplo, adotar um método de trabalho. Há diversos sites e livros de GTD (Getting Things Done) que ensinam truques e hábitos para se cumprir tarefas, desde as mais simples até as mais complicadas. Outra técnica fácil de se adotar em curto prazo é o Pomodoro, que consiste em dividir o tempo de trabalho em 25 minutos em média (que, segundo seu criador, é o tempo de concentração total médio que temos).
Adotar técnicas é importante, mas também precisamos controlar nosso tempo. E uma forma de controlá-lo com mais facilidade é por meio de aplicativos. Sim, já existem aplicativos que ficam de olho quando a gente dá aquela escorregada e se perde na procrastinação. Um deles se chama RescueTime, que fica escondidinho na nossa máquina só de olho na nossa dispersão. Mas a parte boa é que nós indicamos para o site o que é produtivo ou improdutivo, assim não tem como ele se enganar e dar como improdutiva, por exemplo, uma busca demorada no Google. Tudo é configurável. E no fim de semana – ou no momento que você definir – ele manda um relatório bem bonito mostrando o quando você ficou à toa quando na verdade devia estar esmerilhando o teclado.
E, por último, precisamos conhecer nossa velocidade de trabalho. É difícil saber quanto se trabalha por dia e por hora, mas é uma informação importante, inclusive para aceitar mais trabalhos e alocar tempo suficiente para cumprir uma tarefa. Para tanto, é necessário registrar durante um certo período – precisa ser mais longo que um, dois dias – quanto se levou para fazer X palavras ou páginas por hora. E, claro, esse cálculo é sempre uma estimativa, não dá para levá-lo a ferro e fogo, pois tradução não é uma tarefa mecânica; e cada trabalho é um trabalho.
E aí, vamos tentar reorganizar a vida?